Ortografía más o menos divertida

Publicado el 29 octubre 2015
Archivado en Uncategorized | Comentarios desactivados en Ortografía más o menos divertida

Hacer ejercicios es la forma más divertida que puede encontrarse para aprender ortografía. Eso o copiar y copiar, hacer dictados y más dictados, … Otra forma podría ser buscar las imágenes de google en las que se han retratado miles de usuarios escribiendo mal de verdad.

https://www.google.es/search?q=ortografia&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0CAcQ_AUoAWoVChMImqbjnd7nyAIVwugmCh1beAAp&biw=1420&bih=795#tbm=isch&q=letreros+incorrectos

Siempre se ha dicho que la mejor manera de escribir correctamente es leer y leer. Claro que eso a mucha gente divertido divertido no les parece. Ellos se lo pierden.

Y en estos enlaces podemos encontrar una lista de opciones interesantes que habría que probar.

http://www.educaciontrespuntocero.com/recursos/primaria/ejercicios-de-ortografia-para-primaria/17045.html

http://www.consumer.es/web/es/educacion/otras_formaciones/2010/10/15/196521.php

Si quieres ejercicios interactivos sin demasiadas complicaciones pasa por aquí.

Para otras opciones buscar en nuestro enlace interno.

 

Aprender inglés, learn english

Publicado el 15 octubre 2015
Archivado en APRENDIZAJE DE LENGUAS | 1 comentario

Una opción increíble para encontrar opciones de aprender inglés a través de internet. La simple etiqueta de twitter te lleva a cientos de páginas relacionadas con el aprendizaje del inglés. Así de fácil.

https://twitter.com/hashtag/learnenglish?f=users&vertical=default&src=hash

Editoriales … todas

Publicado el 14 octubre 2015
Archivado en EDITORIALES | Comentarios desactivados en Editoriales … todas

Una de las mejores formas de acceder a las editoriales es a través de su contacto en twitter. Te detallan su línea de negocio y te ofrecen el enlace de acceso y todas sus publicaciones. Las sigues, seleccionas las que más te puedan interesar y ya estás de esa forma informado de todas sus publicaciones y noticias.

Así: https://twitter.com/search?f=users&q=editorial

Barthes por Barthes, encuentra lo que necesites de él

Publicado el 26 septiembre 2015
Archivado en literatura | 1 comentario

Este enlace te llevará a una página muy completa con una amplia lista de obras de este distinguido crítico literario y cultural que es Roland Barthes

 

imgres

museos, museos, museos

Publicado el 16 septiembre 2015
Archivado en ARTE, museos | Comentarios desactivados en museos, museos, museos

Accede a cualquier museo y a toda su información gracias a una acertada búsqueda en twitter.

https://twitter.com/search?f=users&vertical=default&q=museos&src=typd

La financiación colaborativa, elCF, en España

Publicado el 20 abril 2015
Archivado en Uncategorized | Comentarios desactivados en La financiación colaborativa, elCF, en España

Esta guía es de lo más completa. Puedes encontrar en ella plataformas de financiación colaborativa de todo tipo, generales y por temas específicos. Te la descargas y la guerdas como oro en paño. Para consultar siempre que quieras encontrar quien ponga dinero para tus ideas. ¿No es maravilloso?

 

Principales plataformas de crowdfunding nacionales e internacionales

Manuales de estilo más utilizados

Publicado el 4 marzo 2015
Archivado en Uncategorized | Comentarios desactivados en Manuales de estilo más utilizados

Estos son los manuales de estilo que se utilizan de forma preferente en la actualidad. Si conoces alguno más añédelo en comentarios. Gracias.

 

Manual de estilo de la Fundeu.  

Manual de estilo de “El castellano.org”

Manual de estilo de Wikipedia

Guías de estilo de Microsoft

 

Vicios del lenguaje más comunes

Publicado el 4 marzo 2015
Archivado en lengua, orotgrafia, ortografía, ORTOGRAFIA DE LA LENGUA CASTELLANA | Comentarios desactivados en Vicios del lenguaje más comunes

Estos son los errores más frecuentes. Es bueno tenerlos en cuenta para evitarlos.

 

Los 10 vicios más frecuentes del español.

 • Vicio 1: el famoso “-ao”. 

Hemos “votao”, nos han “aclamao”, hemos “ganao”…
Esta costumbre de sustituir la maravillosa terminación “-ado” por un simple “-ao” es uno de los vicios más comunes y televisados del castellano y se está extendiendo como la peste gracias a los políticos.
¿Cuántas veces hemos contado (con “-ado”) esa horrorosa y errónea abreviatura en los discursos sobre el Estado de la Nación? Demasiadas.
Luchemos pues por erradicar de nuestras televisiones, radios y vídeos de Internet una pésima costumbre que empobrece radicalmente la imagen pública que proyectamos a nuestros semejantes.

• Vicio 2: tú me lo “dijistes”.

Otro vulgarismo que está de moda: añadir una “s” al formar el pretérito indefinido en la segunda forma del singular.
¿Tan difícil es decir “tú dijiste” o “tú aprobaste”?
Parece ser que sí, sobre todo para esas personas influenciadas por los recuerdos de otras formas verbales como “dices” o “decías”.

• Vicio 3: el famoso “currículum”. 

Un vicio que detectamos a diario no solo en las ofertas de empleo, sino también en el encabezamiento de muchos currículos que nuestra agencia traduce a idiomas como el inglés, el francés o el alemán.
Como bien dice la RAE, la palabra “currículum” no se encuentra en su diccionario.
Sí aparecen los otros dos términos que deberíamos utilizar en su lugar: currículo y currículum vitae.

• Vicio 4: esos dichosos extranjerismos. 

La globalización de nuestra sociedad tiene muchas ventajas, muchísimas, pero también tiene desventajas, una de ellas la utilización de extranjerismos.
Estos vicios llenan los periódicos, pero son especialmente abundantes en las páginas dedicadas a los deportes. Así que, por mucho que nos duela, en español no es correcto decir que Rafa Nadal es un “number one”.

• Vicio 5: la repetida “-bilidad”.

Otro de los vicios más pesaditos que solemos corregir en nuestra agencia de traducción es el abuso del sufijo “-bilidad”.
No existe la “controlabilidad”, aunque sí el control; tampoco es correcto escribir o decir que algo tiene mucha “alcanzabilidad” cuando queremos explicar que es alcanzable.
Tampoco hay que tener mucha habilidad para recordarlo, ¿verdad?

• Vicio 6: la redundancia del pleonasmo. 

Uno de los vicios más generalizados en el idioma español es el uso de pleonasmos, es decir: la utilización de palabras que no son necesarias. ¿Algún ejemplo?
Muchos: subir para arriba, bajar para abajo, miel de abeja, volar por el aire, muy óptimo, me parece a mí, etc.
Casi todos caemos alguna vez en ese error, sobre todo en nuestras conversaciones informales. El problema es que, de tanto decirlo, al final lo escribimos y, ya sabes, lo escrito se lee y las palabras se las lleva el viento (aunque no “volando por el aire”, claro).

• Vicio 7: un exceso de “c”. 

Manejar correctamente un idioma no es tan fácil como parece y menos cuando es tan complejo como el español. Uno de los vicios en los que incurren los estudiantes de nuestra lengua es incorporar más letras “c” de la cuenta quizá porque les suena mejor.
Un par de ejemplos: se escribe y pronuncia “inflación” (no “inflacción”) y alguien tendrá “afición” por el golf (no “aficción”).
Habitualmente estos vicios se curan utilizando el programa de corrección de textos de nuestro ordenador; solo hay que acordarse de hacerlo.

• Vicio 8: confundir churras con merinas. 

Algunos vicios de nuestro idioma no son tan sencillos de detectar a primera vista, pero están ahí. Nuestro error número 8 consiste en utilizar un término creyendo que significa una cosa cuando en realidad significa otra.
Seguro que has oído o leído una frase como esta:
– María es una persona muy asequible.
Dónde está el vicio? En el adjetivo “asequible” que como bien apunta el DRAE significa “Que puede alcanzarse u obtenerse”.

• Vicio 9: las muletillas. 

Una incorrección muy molesta que, aunque no lo creas, también encontramos por escrito es la famosa muletilla, ya sabes: esa palabra o frase que utilizamos sin darnos cuenta y que llena de ruido nuestro mensaje.
Las muletillas más famosas últimamente son “o sea”, “mira”, “oye”, “es que”, “¿sabes?”, etc.

• Vicio 10: el dequeísmo. 

En el puesto número 10 de nuestra lista encontramos el famoso dequeísmo, uno de los vicios que más detestan los traductores de nuestra agencia de traducción.
Lee las siguientes frases y marca la que consideres incorrecta:

– Estoy segura de que fue a casa.

– Pienso de que está ingresado en el hospital.

Una curiosidad: en los últimos años, quizá por exceso de este vicio, está naciendo uno nuevo que se denomina “adequeísmo”.
Consiste en eliminar la palabra “de” cuando la frase sí la necesita. Un ejemplo: “No te olvides sacar la basura” en lugar de “No te olvides de sacar la basura”.

Como ves, este es un vicio en el que es muy fácil caer, uno de los 10 de la lista de nuestra agencia de traducción que, esperamos, te sea de utilidad en el futuro.

—–
Puedes seguir el trabajo de Okodia Agencia de traducción en:
• @okodia

100 libros básicos de filosofía

Publicado el 4 marzo 2015
Archivado en Uncategorized | Comentarios desactivados en 100 libros básicos de filosofía

No te pierdas. La filosofía tiene sus maestros esenciales. La base de la filosofía la encontrarás en estos 100 libros.

Léxico jurídico, lo mejor

Publicado el 28 febrero 2015
Archivado en LEXICO, LOCUCIONES LATINAS | Comentarios desactivados en Léxico jurídico, lo mejor

Lo mejor del léxico jurídico, una buenísima recopilación de palabras, términos, abreviaturas y locuciones latinas de uso habitual en el ámbito jurídico. Para aprender y para consultar cuando sea necesiario. Los estudiantes universitarios tienen en este doc un apoyo importante para sus estudios. Lo mejor es descargarlo y guardarlo en favoritos.

lexico_juridico_para_estudiantes_-_monica_ortiz_sanchez_y_virginia_perez_pino

Sigue buscando »